مدیر پروژه پارسی‌بان از تصویب ۱۱۵ واژه در کارگروه واژه گزینی فاوارایانه فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای حوزه فناوری اطلاعات و ارتباطات خبر داد.

مهدی مخلصیان در گفت‌‌وگو با روابط عمومی چارگون خاطرنشان کرد: ماموریت اصلی پروژه پارسی‌بان در سال ۹۵ در زمینه واژه‌گزینی تعریف شده بود که در این زمینه نیز موفقیت‌های زیادی داشت.
وی ادامه داد: سال گذشته ۲۱ جلسه ۲ ساعته واژه‌گزینی از سوی کارگروه واژه گزینی فاوارایانه فرهنگستان زبان و ادب فارسی و یک جلسه نیز با حضور اعضای شورای فرهنگستان برای تصویب نهایی واژگان برپا شد.
دبیر کارگروه واژه گزینی رایانه فرهنگستان زبان و ادب فارسی یادآورشد: در این جلسات ۱۱۵ واژه در خوشه‌های داده، اینترنت چیزها (چیزنت) یا IOT و شبکه‌های اجتماعی بررسی شد که در پایان کار، ۶۳ واژه در شورای واژه‌گزینی تصویب شده و بقیه در جلسه آینده شورا بررسی و تصویب خواهد شد.
مدیر پروژه پارسی‌بان خوشبختانه فعالیت‌های فرهنگی درباره این پروژه از سوی شرکت چارگون به ثمر نشسته است و حساسیت‌ها نسبت به بکارگیری کلمات درست و مناسب به جای واژه‌های غیرفارسی در حوزه فناوری اطلاعات و ارتباطات، بیشتر شده است
به گفته وی، در شرکت چارگون همکاران بر انتخاب و به کار گیری واژه‌های فارسی در تهیه و تنظیم مستندات بیشتر تاکید می‌کنند و دقت بیشتری در نوشتن و به کار بردن واژه‌ها به کار گرفته می‌شود؛ به گونه‌ای که جهت انتخاب نام یا واژه برای استفاده در نرم‌افزارها یا نوشته‌ها مشاوره‌های زیادی گرفته می‌شود.
گفتنی است؛ پروژه پارسی‌بان به عنوان یکی از نمایش‌های مسئولیت‌پذیری شرکت چارگون، تلاشی است برای پایان دادن به نگرانی‌های دوستداران زبان فارسی درحوزه فناوری اطلاعات و ارتباطات که در هجوم واژه‌های بیگانه قرار دارد.

همکاران واحد مشاوره فروش جهت ارائه خدمات مشاوره درحوزه‌های مختلف نرم‌افزاری آمادگی دارند.

اشتراک گذاری :